Puntos demasiado flojos

Verifique el enhebrado.

Enhebrado del hilo superior

Atención: ¡Establecer el interruptor general en ("O")! Elevar la barra de la palanca levantando la palanca de dos fases, situar la palanca de elevación del hilo hasta la posición superior girando el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj. Al enhebrar seguir las flechas indicadas en la máquina de coser.

SNMD33A1 Oberfaden einfaedeln 1

 

 

1. Colocar la almohadilla de fieltro (h) en el portacarrete izquierdo. Colocar la bobina de hilo en el mismo portacarrete.

 
SNMD33A1 Oberfaden einfaedeln 2 3

2. Conducir el hilo superior a través del portahilos superior de derecha a izquierda, luego colocar hacia adelante en el espacio derecho y hacia abajo.

3. Conducir hacia la izquierda a través de la parte inferior de la guía de nariz (A) y, a continuación, de nuevo hacia arriba.

 
SNMD33A1 Oberfaden einfaedeln 4 5

4. Conducir el hilo de derecha a izquierda a través de la palanca de elevación del hilo y hacia abajo.

5. Conducir en primer lugar el hilo detrás del portahilos metálico grande (B) y después a través del ojal de la aguja. Enhebrar siempre la aguja desde el frente.

 
SNMD33A1 Oberfaden einfaedeln 6

Enhebrador de aguja

Como ayuda para enhebrar puede utilizar el enhebrador de aguja.
1. Pasar el enhebrador de aguja atrás hacia adelante por el ojo de una aguja.
2. Pasar el hilo superior a través del aro de alambre del enhebrador de aguja.
3. Tire hacia atrás el enhebrador de aguja con el hilo por el ojo de la aguja.

Enhebre la caja de bobina tal como está ilustrado.

Colocación de la bobina

Atención: El interruptor principal tiene que estar apagado ("O").

SNMD33A1 Spule einlegen 1

La aguja tiene que estar siempre en la posición más alta al colocar y quitar la bobina.

1. Abrir la tapa con bisagras.

2. Abrir tapa de la caja de bobina (A) y quitar la caja de bobina.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 2

3. Sujetar la caja bobina con una mano.

4. Colocar la bobina (3) de manera que el hilo gire en el sentido de las agujas del reloj (flecha). (4)

 
SNMD33A1 Spule einlegen 3

5. Pasar el hilo por la ranura y por debajo del muelle.

6/7. Introducir la caja bobina en el carril de la lanzadera sujetando el seguro con el pulgar y el indice.

El tamaño de la aguja debe obligatoriamente ser el adecuado para el hilo y la tela.

GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA, TEJIDO, HILO

tabelle zur wahl von nadel stoff faden es

NOTA IMPORTANTE: Hay que adaptar el tamaño de la aguja al tamaño del hilo y al peso del la tela.

Nota sobre las agujas dobles:

  • Agujas gemelas, pueden ser compradas para su utilidad y el trabajo decorativo.
  • Cuando cose con agujas gemelas, la anchura del punto del disco debe de estar puesto e menos.
  • Agujas europeas tiene tamaños de 65,70,80 etc. Americano y de Japón tiene tamaños de 9,11,12 etc.
  • Cambiar siempre la aguja (aproximadamente cada otra prenda) y/o la primera rotura del hilo o salto de puntos.

Corrija la tensión del hilo.

Tensión del hilo
SNMD33A1 Fadenspannung 1

Tensión del hilo superior (A)

Regulación de base de la tensión del hilo: "AUTO". Para aumentar la tensión del hilo superior hay que girar el botón de regulación hacia un número más alto. Para aflojar la tensión del hilo se gira dicho botón hacia un número más bajo.
1. Tensión del hilo normal
2. Tensión del hilo superior muy floja
3. Tensión del hilo superior demasiado fuerte

 
SNMD33A1 Fadenspannung 2

Tensión del hilo inferior B

Atención: Durante el proceso de coser, la tensión del hilo inferior se ajusta correctamente, de forma que no es necesario modificarla.

Para regular la tensión del hilo inferior, tomar la caja de bobina llena por la punta del hilo y dejarlo colgando. Si la bobina no se desenrolla mientras la caja oscila ligeramente, es que la tensión está demasiado alta. Si por el contrario cae al suelo o se desenrolla muy rapidamente quiere decir que la tensión está demasiado floja. La tensión es correcta cuando la caja de bobina baja unos 10 cm y luego para y queda colgada.

Volver
JSN Boot template designed by JoomlaShine.com