Puntos demasiado flojos

Verifique el enhebrado.

Enhebrado del hilo superior

Atención: Colocar el interruptor general en ("O"). Elevar la barra del prensatelas levantando la palanca del prensatelas de dos posiciones , situar la palanca de elevación del hilo hasta la posición más alta, girando el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj. Al enhebrar seguir las flechas y los números indicados en la máquina de coser.

oberfaden einfaedeln 1

1. Colocar el carrete de hilo en el portacarrete y fijarlo con una tapa para carretes de hilo.
- Tapa para carretes de hilo pequeña para carretes estrechos
- Tapa para carretes de hilo grande para carretes anchos

 
oberfaden einfaedeln 2

2. Pase el hilo superior a través de la guía del hilo superior y la guía del hilo de la bobina de derecha a izquierda, luego muévalo hacia adelante en la ranura derecha y guíelo hacia abajo.

3. Continuar enhebrando hacia la izquierda por debajo del saliente guía (A) y, a continuación, de nuevo hacia arriba.

 
SNMB1 Oberfaden einfaedeln 3

4. Enhebrar el hilo de derecha a izquierda a través de la palanca de elevación del hilo y conducirlo hacia abajo.

5. Primero enhebrar el hilo por detrás del portahilos metálico grande (B) y después a través del ojal de la aguja. Enhebrar siempre la aguja por delante.

 
SNMB1 Oberfaden einfaedeln 4

Enhebrador de aguja

Como ayuda para enhebrar puede utilizar el enhebrador de aguja.
1. Pasar el enhebrador de aguja de atrás hacia adelante por el ojo de la aguja.
2. Pasar el hilo superior a través del aro de alambre del enhebrador de aguja.
3. Tire hacia atrás del enhebrador de aguja con el hilo por el ojo de la aguja.

 

Colocación de la bobina

Atención: El interruptor principal tiene que estar apagado ("O").

SNMD33A1 Spule einlegen 1

La aguja tiene que estar siempre en la posición más alta al colocar y quitar la bobina.

1. Abrir la tapa plegable.

2. Abrir la tapa de la caja de bobina (A) y quitar la caja de bobina. Sujetar la caja de bobina con una mano.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 2

3. Colocar la bobina de manera que el hilo gire en el sentido de las agujas del reloj (flecha).

4/5. Pasar el hilo por la ranura y por debajo del muelle o resorte.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 3

6. Sostener la tapa de la caja de bobina con el índice y el pulgar (A).

7. Introducir la caja de bobina en el carril del gancho.

 

Subir el hilo inferior
SNM33B1 Unterfaden heraufholen 1 Sujetar la punta del hilo superior con la mano. Girar el volante en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que la aguja esté nuevamente en su posición más alta (dar una vuelta completa).
 
SNM33B1 Unterfaden heraufholen 2 Tirar del hilo superior para que el hilo inferior suba a través del orificio de la placa de la aguja. Llevar los dos hilos hacia atrás, por debajo del prensatelas.

Enhebre la caja de bobina tal como está ilustrado.

Colocación de la bobina

Atención: El interruptor principal tiene que estar apagado ("O").

SNMD33A1 Spule einlegen 1

La aguja tiene que estar siempre en la posición más alta al colocar y quitar la bobina.

1. Abrir la tapa plegable.

2. Abrir la tapa de la caja de bobina (A) y quitar la caja de bobina. Sujetar la caja de bobina con una mano.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 2

3. Colocar la bobina de manera que el hilo gire en el sentido de las agujas del reloj (flecha).

4/5. Pasar el hilo por la ranura y por debajo del muelle o resorte.

 
SNMD33A1 Spule einlegen 3

6. Sostener la tapa de la caja de bobina con el índice y el pulgar (A).

7. Introducir la caja de bobina en el carril del gancho.

El tamaño de la aguja debe ser el adecuado para el hilo y la tela.

GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA, TEJIDO, HILO

tabelle zur wahl von nadel stoff faden es

NOTA IMPORTANTE: Hay que adaptar el tamaño de la aguja al tamaño del hilo y al peso del la tela.

Nota sobre las agujas dobles:

  • Agujas gemelas, pueden ser compradas para su utilidad y el trabajo decorativo.
  • Cuando cose con agujas gemelas, la anchura del punto del disco debe de estar puesto e menos.
  • Agujas europeas tiene tamaños de 65,70,80 etc. Americano y de Japón tiene tamaños de 9,11,12 etc.
  • Cambiar siempre la aguja (aproximadamente cada otra prenda) y/o la primera rotura del hilo o salto de puntos.

Corrija la tensión del hilo.

Tensión del hilo
fadenspannung

Tensión del hilo superior (A)

Regulación básica de la tensión del hilo: "AUTO". Para aumentar la tensión del hilo superior, girar el botón de regulación hacia un número más alto. Para aflojar la tensión del hilo, girar el botón hacia un número más bajo.
1. Tensión del hilo normal
2. Tensión del hilo superior muy floja
3. Tensión del hilo superior demasiado fuerte

Observaciones: La tensión del hilo superior debe ajustarse en 2-3 cuando se cosen telas livianas, como seda y jersey, entre otras.

 
SNMD33A1 Fadenspannung 2

Tensión del hilo inferior (B)

Atención: Durante el proceso de costura, la tensión del hilo inferior se ajusta correctamente, de forma que no es necesario modificarla.

Para controlar la tensión del hilo inferior, colocar la bobina en la caja de bobina. Luego dejar que la caja de bobina y el gancho queden colgando del hilo. La tensión del hilo es correcta, si la bobina se desenrolla de 5 a 10 cm mientras la caja oscila ligeramente y luego queda colgando. Si se desenrolla muy rápidamente, la tensión del hilo está demasiado floja. Si la bobina se desenrolla con dificultad o no se desenrolla para nada, la tensión es demasiado fuerte. Puede ajustarse adecuadamente con un pequeño destornillador.

Volver
JSN Boot template designed by JoomlaShine.com